手机浏览器扫描二维码访问
并不是他们重视,而是他们知道皇帝心急。
如他们所愿,英国人提交了&ldo;贡品&rdo;名单和详细的说明。
它们被迅速转交给了皇帝。
英国人到达北京时,皇帝正在承德。
他的八十三岁生日将在这里举行。
皇帝命人将运到北京的英国礼品画出图样,飞马送到承德供他观览。
由于一些礼品太大,运输到承德可能损坏,皇帝特意指示,比较大的八件礼品在北京安装,其余那些,随&ldo;贡使&rdo;一起运到承德,让他先睹为快。
皇帝在承德等了几天,礼品图样一直没有送到,这引来性急的老皇帝一通训斥:
贡使于十七日到园,距今已有六日。
今日本报到来,朕以金简等必将如何装饰,及西洋人并首领太监在旁观看,是否得其安装方法,大概情形分晰附本报具奏,乃竟无一言奏及,殊为不解!
……金简、伊龄阿、徵俱着传旨申饬……仍着金简遵照昨降谕旨,逐一开具尺寸清单,一并迅速具奏,勿再迟延干咎。
(《乾隆上谕档》)
皇帝对礼品的关注显然是一个鼓舞人心的消息,英国人把这个理解成对英帝国的重视。
与此同时,皇帝在使团北上的一路上又下达了大量指示,指示地方官员对英国人给予最高标准的礼遇。
这使英国人认为,这意味着中国人充分认识到了英国在世界上的分量。
使团很有可能顺利完成使命,开辟中英贸易的坦途。
两个国家彼此的柔情蜜意一直持续到使团到达承德。
就是在这里,双方发生了第一次不愉快。
原因是中国官员提出,马戛尔尼觐见皇帝时,必须行三跪九叩之礼。
这让&ldo;世界上最强大的国家&rdo;的使节大吃一惊,他立马拒绝了这一要求。
误会从一开始就产生了。
英国人采取了祝贺生日的伪装,而这很容易被中国人理解为称臣纳贡。
而有中国特色的翻译环节,加重了这个误会。
传统中国对翻译的要求不仅仅是&ldo;准确&rdo;,那些对皇帝心思揣摩得十分透彻的中国翻译深知怎么样才能得到皇帝的欢心。
所以在翻译时,他们往往将外国来文的语气加工得十分&ldo;恭顺&rdo;。
前面提到的那篇皇帝读后认为情词极为恭顺的&ldo;虔叩天地保佑天朝大人福寿绵长&rdo;的呈文,其实原文并不怎么恭顺,翻译们却在汉文中添加了&ldo;谨呈天朝大人,恭请钧安&rdo;&ldo;虔叩天地保佑天朝大人福寿绵长&rdo;等原文中根本没有的&ldo;惯用语&rdo;。
同样,英国国书经过中国翻译加工后,也味道大变。
国书的原文是这样的:
英王陛下奉天承运,事事以仁慈为怀,践祚以后,除随时注意保障自己本土的和平和安全,促进自己臣民的幸福、智慧和道德而外,并在可能范围内设法促使全人类同受其惠。
在这种崇高精神的指导下,英国的军事威力虽然远及世界各方,但在取得胜利之后,英王陛下对于战败的敌人也在最公平的条件下给以同享和平的幸福。
除了在一切方面超越前代增进自己臣民的繁荣幸福外,陛下也曾几次派遣本国最优秀学者组织远航旅行,作地理上的发现和探讨。
此种举动绝非谋求扩充本国已经足以满足一切需要的非常广大的领土,亦非谋求获取国外财富,甚至并非谋求有益本国臣民的对外商业。
陛下志在研究世界各地的出产,向落后地方交流技术及生活福利的知识,增进整个人类世界的知识水平。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
新书灵魂专递已上传,阅文各大平台均可搜索,求收藏推荐!本书简介遇到强大的敌人,切入真实空间吸收他的生命能量!遇到凶猛的怪兽,切入真实空间吸收它的毁灭能量!遇到无敌的星球,切入真实空间吸收它的星星之力!我辈进化者,当如叶简是。...
推荐一本书十周年之最后的问候。韩错写的,你懂的,O∩∩O...
高启考武道学院时,意外穿越到洪荒。这个意外好像是一个纽带,把他与主世界洪荒联系起来。在来回穿越中,谜底被逐个解开。高启发现原来,诸天世界的各种法则就在自己身上。然而,这只是刚刚开始...
上一世,孟川为了女友当牛做马,结果却被像垃圾一样丢弃这一世,孟川得到祖上妖道医圣传承,又有一只橘猫护道,从此纵横都市,吊打一切,无所不能!...
新书诸天之开局只有一天寿命火热连载中帝皇铠甲,合体!本书别名铠甲勇士后传书友群1053247168,欢迎入坑...
罗夏穿越到了美漫宇宙。他本想安安稳稳的过日子。只是,这个宇宙也太混乱了吧!哪怕罗夏躲过了地球上的一切战争与纷乱。但是宇宙深处还有一个收集无限宝石的灭霸虎视眈眈穿越者罗夏根本不敢去赌运气!幸运的是,罗夏获得了来自战锤40K的人生模拟器!爆弹枪,无畏机甲,唾手可得!毒刃坦克,雷鹰炮艇只有胆子大,帝皇级泰坦带回家!帝皇灵能,诸神赐福!从此,罗夏面对任何危险,始终微笑面对阿斯塔特们答应了,允许你先跑一百米!...